
О сервисе
EN RU Translation Studio – это небольшой переводческий сервис для тех, кому требуются высококачественные, но доступные по цене переводы в направление EN –RU, RU – EN.
За 20 лет работы на рынке переводов мы участвовали в реализации ряда крупных проектов и накопили богатый опыт работы в области переводов по юридической, финансовой, деловой тематики и информационных технологий.
Области перевода

Юридические документы
Документация по гражданско-правовым отношениям, контракты и соглашения; тендерная документация, тексты законов, стандартов, документация в области трудового права

Бизнес и финансы
Финансовая отчетность, годовые / аудиторские отчеты, отчеты оценщиков, маркетинг, внутрикорпоративные документы, кодексы деловой этики, банковская документация

IT
Аналитические статьи и материалы, руководства пользователя, справки, соглашения с конечным пользователем, описания программного / аппаратного обеспечения, политики конфиденциальности

Социально-гуманитарные
науки
Статьи и исследовательские работы по философии, психологии, социологии, педагогике
Наши партнеры

Графический дизайн
Станислав Кириллов
Swkirillow@gmail.com

Web-дизайн
Информация будет размещена в ближайшее время

Web-хостинг
Информация будет размещена в ближайшее время

Поездки в Прованс
Escapades Provencales escapadesprovencales.com

4500+
проектов завершено

20+
лет на переводческом рынке

70000+
страниц переведено

50+
крупных переводческих проектов
EN RU Studio
Знания и опыт
За 20 лет работы на рынке переводов мы накопили знания и опыт, позволяющие нам справиться практически с любой задачей в нашей сфере деятельности.

Контроль качества
Мы реализуем комплексный контроль качества, сочетая профессиональные программные решения и редактирование «вручную».

Современные инструменты
Мы используем разнообразные программы класса CAT (SDL Translation Studio, SmartCat, MemoSource, MemoQ и др.) в соответствии с требованиям заказчиков, ведущими для своих проектов собственные базы переводческой памяти. Мы обеспечиваем единство стиля и терминологии по всем заказам, вне зависимости от того, имеется ли база переводческой памяти у заказчика

Конфиденциальность
Мы с уважением относимся к интересам наших заказчиков и всегда готовы заключить соглашение о неразглашении конфиденциальной информации. Мы неукоснительно соблюдаем конфиденциальность ваших сведений

Отрасли
Мы работаем с представителями ИТ-индустрии, банковской сферы, страхования, нефтегазовой промышленности, сферы образования, технического проектирования, электронной коммерции, фондового рынка и т.п.

Поддержка зоозащитных и экологических организаций
Если вы боретесь за охрану окружающей среды и благополучие животных –душой мы с вами! Если вам нужно перевести что-либо по одной из этих тематик, мы готовы предоставить вам всевозможные скидки. А небольшой текст в несрочном режиме мы можем даже подарить! Обращайтесь!

Расценки
Классика
2 руб.
слово
- Вы не ведете базу переводов и вам неважно, в какой программе мы делаем перевод. Вам нужен только перевод в формате редактируемого файла или PDF.
TM Pro
2,5 руб.
слово
- Вы ведете собственную базу переводов по проекту и вам важно, чтобы она использовалась при работе над заказом, либо вам нужно, чтобы мы создали ее для вас. При этом тарифе заказчик платит полную цену только за новые фрагменты. Совпадения 75% –98% оплачиваются частично; фрагменты со степенью совпадения 99 – 100% не оплачиваются
Экстра
Отправить
запрос
- Вам нужен не только перевод, но и дополнительные услуги, например, услуги копирайтинга, графического или веб-дизайна. Отправьте нам запрос, чтобы мы могли разработать комплексный проект
Testimonials.

I strongly recommend EN RU Studio as highly qualified specialists! One says it’s almost impossible to reach 100% equivalence in translations. But EN RU Studio does reach really high equivalence. When translating, they take into account stylistic nuances, evolution of the term or definition in this or that culture, and pay attention to pragmatics as well – that is, with word meanings being flexible, context-dependant, you always have to keep in mind, who the text is addressed to. Knowing all these details is the evidence of translator’s professionalism. As a humanities scholar majoring in this field I can say that translations made by EN RU Studio take into account not only the meaning, but the authors intentions, and this is top class performance..
Darya Lungina
Associate Professor of the Faculty of Philosophy of the Moscow State University, Head of the Culture Pragmatics and Management (Art Management) Programme
With EN RU Studio, you will:


compromising quality

information remains confidential

options your prefer

of your choice

conditions, if you care about environment or animal welfare

Do it with passion
Get in Touch
Here for you
Our virtual office is open 24/7. You'are always welcome!
Translation Domains
IT, legal, business, finance, social sciences
The best point of contact
info@enru.studio